change time Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 6 of 413

Préparatifs pour travailler dans le compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 307
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Enjoliveurs de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . 341
Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Remorquage et démarrage par remorquage . . . . 367
Caractéristiques techniques . . . . . . 372
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV) . . . . . . . 378
Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 85 kW (115 CV) . . . . . . 381
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 100 kW (136 CV) . . . . . 383
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 100 kW (136 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Moteur Diesel 2.0 TDI CR 103 kW (140 CV) . . . . . 385
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV).
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 125 kW (170 CV) . . . . . 389
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 125 kW (170 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
4Sommaire
Page 81 of 413

79
Ouverture et fermeture
SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un garage spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle
⇒ fig. 43.
Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une pile du même modèle et placez-
la en respectant la polarité ⇒
.
Remplacer la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 76.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ⇒ fig. 43
dans le sens de la flèche ⇒
.
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié
⇒ fig. 44.
● Placez la pile neuve dans le compartiment, en appuyant comme indiqué
⇒ fig. 44, dans le sens contraire de la flèche ⇒
.
● Placez le couvercle sur le boîtier de la clé du véhicule et appuyez comme
indiqué ⇒ fig. 43, dans le sens contraire de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'en-
castre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager
la clé du véhicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et
spécifications identiques.
Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
● La pile de la clé du véhicule peut contenir du perchlorate. Tenez compte
des dispositions légales pour les mettre au rebut. Synchroniser la clé du véhicule
Si vous pressez souvent la touche
hors du rayon d'action, il est possible
que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé quil
lui correspond. Dans ce cas, la clé du véhicule doit être à nouveau synchro-
nisée, comme indiqué ci-dessous :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 77.
● Retirez le capuchon de la poignée de la porte du conducteur
⇒ page 341.
● Appuyez sur le bouton
de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez
rester à côté du véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé.
● Mettez le contact d'allumage à l'aide de la clé du véhicule. La synchroni-
sation est terminée.
● Montez le capuchon.
Verrouillage centralisé et système de
fermeture
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes
et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est
ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Un véhicule déverrouillé pendant un stationnement prolongé (par exemple,
dans son garage) peut faire que la batterie du véhicule se décharge et que
le moteur de démarre pas.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 151 of 413

149
Sièges et rangements
Nota
Lisez et tenez compte des instructions de montage fournies avec le système
de galerie porte-bagages du pavillon installé et conservez-les toujours dans
le véhicule.
Chargement de la galerie porte-bagages
Vous ne pouvez fixer la charge en toute sécurité qu'après avoir installé cor-
rectement la galerie porte-bagages ⇒ .
Charge maximale autorisée sur le pavillon
La charge maximale autorisée sur le pavillon du véhicule est de 100 kg
(220 livres). La charge sur le pavillon comprend le poids de la galerie porte-
bagages du pavillon et la charge transportée sur celle-ci ⇒
.
Informez-vous toujours du poids de la galerie porte-bagages et de la charge
à transporter et pesez-la si nécessaire. Ne dépassez jamais la charge maxi-
male autorisée sur le pavillon.
Si vous utilisez un système de galerie porte-bagages à faible capacité de
charge, la charge autorisée sur le pavillon ne peut pas être entièrement ex-
ploitée. Dans ce cas, la galerie porte-bagages ne doit être chargée que jus-
qu'à la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
Distribution de la charge
Distribuez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ⇒
.
Révision des fixations
Après avoir fixé les supports standard et la galerie porte-bagages sur le pa-
villon, il faut réviser les fixations après quelques kilomètres et à intervalles
réguliers.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée sur le pavillon, cela peut
provoquer des accidents et des dommages sur le véhicule.
● Ne dépassez jamais le poids maximum autorisé pour le pavillon, les
poids maximum autorisés sur les essieux, et le poids maximal total auto-
risé pour le véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de volume de la galerie porte-bagages
même si vous n'atteignez pas la charge maximale autorisée.
● Fixez les objets lourds sur la partie avant et distribuez la charge de
manière uniforme.
AVERTISSEMENT
Les charges qui ne sont pas fixées ou mal fixées peuvent tomber de la
galerie porte-bagages et causer des accidents et des blessures.
● Utilisez toujours des cordes ou des sangles appropriées et en bon
état.
● Fixez la charge correctement.
Rangements Brève introduction
Les rangements doivent être utilisés uniquement pour y laisser des objets
légers ou de petite taille.
Dans le rangement de l'accoudoir central avant, vous trouverez les prises
installées d'usine AUX-IN ou multimédia (MEDIA-IN).
Dans le rangement gauche du coffre se trouve le changeur de CD installé
d'usine.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 188 of 413

186Conduite
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un grave accident.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Pour
l'arrêter, il faudra appuyer sur la pédale de frein plus fortement.
● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devez déployer plus de force pour braquer.
● Si vous retirez la clé du contact, la direction peut se bloquer, vous
empêchant de diriger le véhicule.
ATTENTION
Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à un régime élevé, le moteur
pourrait surchauffer lorsque vous l'arrêterez. Pour éviter d'endommager le
moteur, laissez-le fonctionner pendant deux minutes environ au point mort
avant de l'arrêter.
Nota
● Sur les véhicule équipés d'une boîte automatique, la clé ne peut être re-
tirée que lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position P.
● Après avoir arrêté le moteur, il est possible que le ventilateur du com-
partiment moteur continue à fonctionner quelques minutes, même si vous
avez coupé le contact ou retiré la clé. Le ventilateur du radiateur s'éteint au-
tomatiquement.
Antidémarrage électronique
Le verrouillage du démarrage permet d'éviter que le moteur ne démarre
avec une clé non autorisée et, donc, que le véhicule ne puisse se déplacer. La clé du véhicule est équipée d'une puce électronique intégrée. Elle per-
met de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introdui-
sez la clé dans le contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
adéquate codée d'origine SEAT. Vous pouvez acheter ces clés codées dans
les Services Techniques
⇒ page 76.
Si vous utilisez une clé non autorisée, le message SAFE ou Antidémarrage
actif apparaît à l'écran du tableau de bord. Il est alors impossible de démar- rer le véhicule.
Nota
Le bon fonctionnement du véhicule n'est garanti qu'avec des clés d'origine
SEAT.
Changement de vitesse
Brève introduction
Lorsque la marche arrière est engagée et que le contact d'allumage est mis,
intervient ce qui suit :
● Les feux de recul s'allument.
● Lorsque l'on circule en marche arrière, le climatiseur passe automati-
quement en mode de recyclage de l'air.
● Le dégivrage arrière est connecté si l'essuie-glace arrière est activé.
● De même, le système d'aide au stationnement, le système optique d'ai-
de au stationnement et la caméra du système d'assistance en marche arriè-
re s'activent.
Page 194 of 413

192Conduite
AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule peuvent provoquer de graves
blessures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, serrez toujours le frein de stationnement
électronique et amenez le levier sélecteur dans la position P.
● Lorsque le moteur est en marche et que le rapport D, S ou R est passé,
il faut maintenir le frein appuyé pour que le véhicule reste à l'arrêt. La
transmission ne s'interrompt jamais totalement, même lorsque le moteur
est au ralenti, et le véhicule « continue à avancer ».
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque le véhicule est en mouve-
ment.
● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le levier sur N. Le véhicule
roule dans les pentes, que le moteur soit en marche ou non.
ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de stationnement électronique
n'est pas activé et que vous relâchez la pédale de frein en laissant le levier
sur la position P, le véhicule peut se déplacer de quelques centimètres vers
l'avant ou l'arrière.
Nota
En cours de route, si vous placez involontairement le levier sur la position N,
relâchez l'accélérateur. Attendez que le moteur tourne au ralenti avant de
repasser un rapport de vitesses. Boîte de vitesses avec Tiptronic*
Fig. 134 Levier sélecteur
sur la position Tiptronic
(véhicules avec volant à
gauche). Les véhicules
avec le volant à droite
sont disposés de manière
symétrique.
Fig. 135 Volant à deux
commandes pour le Tip-
tronic.
Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, de
passer les vitesses manuellement. Lors du passage au programme Tiptro-
nic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système ne
change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circula-
tion à ce moment précis.
Page 277 of 413

275
Entretien et nettoyage
Informations pour l'utilisateur
Autocollants et plaques
Certaines pièces sont munies en usine de certificats de sécurité, d'autocol-
lants et de plaques avec des informations importantes relatives au fonc-
tionnement du véhicule, par exemple dans le compartiment moteur, sur la
trappe à carburant, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la por-
te du conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages.
● Ne retirez en aucun cas ces certificats de sécurité, ces autocollants ou
ces plaques, et veillez à les conserver en bon état et qu'ils soient lisibles.
● Si vous remplacez une pièce du véhicule munie d'un certificat de sécu-
rité, autocollant ou plaque, l'atelier spécialisé devra remettre ces informa-
tions au même endroit.
Certificat de sécurité
Un certificat de sécurité apposé sur le montant de la porte informe que tou-
tes les normes de sécurité et spécifications prescrites par les autorités de
trafic routier nationales chargées de la sécurité routière ont été respectées
lors de la fabrication du véhicule. Il peut également comporter le mois et
l'année de fabrication ainsi que le numéro de châssis.
Autocollant d'avertissement de haute tension*
À côté de la fermeture du capot se trouve un autocollant qui avertit de la
présence de haute tension dans l'installation électrique du véhicule. Le sys-
tème d'allumage du véhicule est conforme entre autres à la norme cana-
dienne ICES-002. Utilisation du véhicule dans d'autres pays/continents
Le véhicule est fabriqué en usine pour un pays déterminé conformément
aux dispositions d'homologation nationales qui y régissent à la date de fa-
brication.
Si le véhicule est vendu à un autre pays ou s'il est utilisé dans un autre pays
sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en vi-
gueur dans ce pays.
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement
spécifique et de désactiver certaines fonctions. Les travaux d'entretien peu-
vent être également concernés. Cela est notamment le cas si le véhicule est
utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée.
Comme il existe différents types de bandes de fréquence dans le monde en-
tier, il peut également arriver que le système de radio et de navigation four-
ni en usine ne fonctionne pas dans un autre pays.
ATTENTION
● SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés
au véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou
la non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
● SEAT n'assume aucune responsabilité si le véhicule n'est pas conforme
partiellement ou totalement aux conditions légales requises dans d'autres
pays ou continents.
Réception de radio et antenne
Dans le cas de systèmes de radio et de navigation installés en usine, l'an-
tenne pour la radio peut être montée à différents endroits du véhicule :
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 317 of 413

315
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule
Fig. 175 Dans le com-
partiment moteur : reti-
rez le couvercle de la bat-
terie du véhicule.
Fig. 176 Dans le com-
partiment moteur : soule-
vez le manchon de la bat-
terie du véhicule.
Il est conseillé de contrôler régulièrement le niveau d'électrolyte de la batte-
rie dans les pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles batteries, lorsque
le kilométrage est élevé. Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas d'en-
tretien particulier. Les systèmes avec une fonction Start-Stop (
⇒ page 210) sont équipés d'une
batterie spéciale, repérée par l'inscription « AGM ». Pour des raisons techni-
ques, il est impossible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces batteries.
Préparatifs
● Préparez le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ pa-
ge 298
● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 298.
Ouverture du couvercle de la batterie
En fonction de la motorisation du véhicule, les couvercles de batterie sont
différents:
● En présence d'un cache : appuyez sur la languette ⇒ fig. 175 A
dans le
sens indiqué par la flèche et retirer le cache vers le haut.
● En présence d'un manchon : retirez le couvercle en le faisant glisser sur
un côté ⇒ fig. 176.
Contrôle du niveau de charge de la batterie
● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant pour pouvoir identifier claire-
ment les couleurs. N'utilisez jamais de flamme nue ou d'objets à étincelles
comme source d'éclairage.
● En fonction du niveau d'électrolyte, le regard circulaire situé sur la face
supérieure de la batterie changera de couleur.
Indicateur de cou-
leurOpérations nécessaires à effectuer
Jaune clair ou
transparentLe niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
trop bas. Faites appel à un atelier spécialisé afin de
vérifier l'état de la batterie et, si nécessaire, de la rem-
placer.
Indication de cou-
leur noireLe niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
correct.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 349 of 413

347
Situations diverses
Outillage de bord*
Brève introduction
Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il faut prendre en compte les dis-
positions légales de chaque pays.
Informations complémentaires et avertissements :
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 298
● Changement d'une roue ⇒ page 332
● En cas d'urgence ⇒ page 339
AVERTISSEMENT
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle risque d'être projeté violem-
ment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains et d'acci-
dents, pouvant provoquer des blessures graves.
● Assurez-vous que l'outillage de bord est bien fixé dans le coffre à ba-
gages.
AVERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures
et des accidents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inappropriés ou endommagés.
Emplacement
Fig. 199 Dans le coffre,
vu depuis l'intérieur du
véhicule : outillage de
bord dans une cavité si-
tuée dans la zone du por-
te-serrure.
En fonction de la version du modèle, l'outillage du véhicule peut se trouver
dans le coffre, dans une cavité de la zone du porte-serrure ⇒ fig. 199. Des-
serrez les courroies de sécurité et retirez l'outillage de bord. Sur les véhicu-
les équipés d'usine de pneus d'hiver, vous trouverez d'autres outils supplé-
mentaires dans une boîte à outils située dans le coffre.
Nota
Une fois utilisé, remettez le cric dans sa position initiale avec la manivelle
afin de pouvoir le ranger de manière sûre.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 355 of 413

353
Situations diverses
Remplacement d'ampoules
Brève introduction
Remplacer des ampoules demande une certaine habileté manuelle. Si vous
n'êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service
Technique ou à défaut de demander l'aide d'un spécialiste. En général un
spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d'autres
composants du véhicule ou remplacer des ampoules à décharge de gaz.
Il est recommandé de toujours avoir à disposition dans le véhicule les am-
poules de rechange nécessaires à la sécurité routière. Vous pouvez acquérir
des ampoules de rechange auprès des Services Techniques. Dans certains
pays la loi impose la possession d'ampoules de rechange.
Conduire avec des ampoules d'éclairage extérieur du véhicule défectueuses
peut être considéré comme une infraction.
Spécifications supplémentaires des ampoules
Les spécifications de certaines ampoules de projecteurs ou de feux arrière
montés d'usine peuvent différer des ampoules conventionnelles. L'appella-
tion figure sur le socle de l'ampoule ou directement sur celle-ci.
Informations complémentaires et avertissements :
● Éclairage et visibilité ⇒ page 101
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 298
● Outillage de bord ⇒ page 347
● Fusibles ⇒ page 349
AVERTISSEMENT
Si la route n'est pas suffisamment éclairée et si la visibilité du véhicule
est mauvaise pour les autres conducteurs, un accident peut survenir.
AVERTISSEMENT
Remplacer les ampoules de manière inappropriée peut provoquer des ac-
cidents entraînant de graves conséquences.
● Avant de procéder à des travaux dans le compartiment moteur, lisez
et respectez les avertissements ⇒ page 298. Sur tous les véhicules, le
compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des
blessures graves.
● Les ampoules à décharge de gaz fonctionnent sous haute tension et
peuvent causer des blessures graves voire mortelles si elles sont mani-
pulées de manière inappropriée.
● Les ampoules H7 et les ampoules à décharge de gaz sont sous pres-
sion et peuvent exploser lorsqu'on essaie de les remplacer.
● Remplacez les ampoules concernées une fois qu'elles seront froides.
● Ne remplacez jamais les ampoules vous-même si vous ne connaissez
pas les opérations à suivre. Si vous n'êtes pas certain du mode d'inter-
vention, contactez un atelier spécialisé afin qu'il réalise les travaux né-
cessaires.
● Ne touchez pas directement le bulbe en verre de l'ampoule avec les
doigts. Les traces de doigts s'évaporent avec la chaleur de l'ampoule al-
lumée et « embuent » le réflecteur.
● Les boîtiers du projecteur placés dans le compartiment moteur et du
feu arrière contiennent des éléments coupants. Protégez-vous les mains
lors du remplacement des ampoules.
ATTENTION
Après avoir remplacé une ampoule si vous ne placez pas correctement les
caches en caoutchouc ou les capuchons en plastique sur le boîtier du pro-
jecteur, vous risquez d'endommager l'installation électrique (surtout si de
l'eau y pénètre).
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 398 of 413

Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Désactivation automatique . . . . . . . . . . . . 287
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 177
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 178
Portée de la radiocommande . . . . . . . . . . 176
Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Radiocommande : remplacer la batterie . . 176
Clé du véhicule Synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Affecter une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remplacer la pile (clé du véhicule) . . . . . . . 78
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Climatiseur manuel électrique . . . . . . . . . 167
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 170
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ventilation indirecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
voir « Climatiseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Climatronic voir « Climatiseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Coffre
Système de rails avec éléments de fixa-tion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 108
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rabattement des sièges arrière commeplancher de chargement . . . . . . . . . . . . . 135
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Commande à clé Désactivation de l'airbag frontal du passa-ger avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commandes à bascule Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Caisson d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Liquide de refroidissement du moteur . . . 307
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conduite À travers champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . 287
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . 287
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . 7
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . 200
Se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . 200
Stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Conduite à l'étranger Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Conduite en hiver Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . 244
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Préchauffage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 323
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . 324
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . 263
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . 248
Connecteur de liaison de données (DLC) . . . . 282
Connexion de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avant de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils pour la conduite Avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consommateurs électri- ques . . . . . . . . . . . . . . . 161, 162, 178, 254, 340
396 Index alphabétique